『Mr. Potato Comes to town!:ミスター・ポテトがやってきた!』Peppa Pigより

Pocket

『Mr. Potato Comes to town!:ミスター・ポテトがやってきた!』Peppa Pigより

今日もPeppa Pigから^^

以前のメールで、私が

『Mommy Pigのセリフをシャドーイングして、インプットしてから、お子さんにアウトプットするのがめっちゃ良いですよ~!』

と書いたんです。

そしたら、

『サユリ先生・・・私、まだMommy Pigのセリフ聞き取れるほど、リスニング力が追い付いていません・・・どうしたらいいですか?』

と、至極もっともなご質問をいただきました。

そらそうですよ!

だって、まだ英会話はじめて数カ月ですよ!?

あのネイティブスピードのMommy Pigのセリフが聞き取れるなんて、難しすぎますよね!!

わたしこそ至らなくてごめんなさいっ!!

というわけで、これから私が見つけた今まで紹介してきた英語素材のエピソードで、VoiceTubeにあるものを、使える表現の日本語訳とともにお送りするシリーズを始めます^^

というわけで、今日はその第一弾!

『Mr. Potato Comes to town!:ミスター・ポテトがやってきた!』

VoiceTubeへのリンクはコチラ↓

https://jp.voicetube.com/videos/38165

Peppa Pigに出てくる登場人物の中でも、特に訛りが強い二大巨頭が登場する回です(笑)

Mr. Potato
メキシコとかスペインっぽい訛り

Madame Gazelle
フランス訛り

世界に出れば、英語が母国語の人とばかりお仕事する訳ではないですから!

Peppa Pigでいろんな国の人が話す英語を聴きとれるように、小さいうちから練習しておくのはとってもいいことだと思います^^

 

使えるフレーズの日本語訳

~~~

I love watching programmes about keeping fit!
『健康でいることについてのテレビ番組を見るのは大好きだよ』

Remember!
『覚えておいて!』

Eating fruit and vegetables helps you stay fit!
『フルーツと野菜を食べることは、健康でいることを助けるんだよ!』

I’m good at eating fruit and vegetables.
『フルーツや野菜を食べるのは得意だよ』

And, exercise is important.
『そして、運動が大事』

Mummy, can we go and see Mr Potato?
『ママ、ミスター・ポテトに会いに行ってもいい?』

It’s a long way to go to see a potato, Peppa!
『ジャガイモに会いに行くには、遠い道のりだわ、ペッパ!』

He’s not any old potato.
『彼は(他のとちがって)ただのジャガイモじゃないよ』

Oh, it’s just Peppa.
『あぁ、ただのペッパか』

Suzie thought you were Mr Potato!
『スージーは君がミスター・ポテトだと思ったんだよ!』

I don’t look like Mr Potato!
『私はミスター・ポテトには見えないわよ!』

No, you’re much too big.
『いいや(見えない)。きみは(ポテトにしては)大きすぎるよ』

Mr Potato is bigger than me!
『ミスター・ポテトは私より大きいよ!』

No, he’s not. He’s a potato!
『いいや、ちがうよ。だって、彼はジャガイモだよ!』

And potatoes are this big.
『それにジャガイモはこのくらいの大きさよ』

There’s Mr Potato!
『ミスター・ポテトだ!』

Please welcome your friend and mine, Mr Potato!
『きみとぼくの友達、ミスター・ポテトでーす!』(登場のときの決め台詞)

We must all exercise and eat fruit and vegetables.
『みんな運動して、フルーツと野菜を食べなくちゃいけないよ』

Which ones should we eat, Mr Potato?
『どれを食べればいいの、ミスター・ポテト?』

Why aren’t you small, like a normal potato?
『なんで普通のジャガイモみたいに小さくないの?』

Because he’s not a normal potato.
『彼は普通のジャガイモじゃないからだよ。』

He’s got legs!
『足がついてるもん!』

Normal potatoes don’t have legs!
『普通のジャガイモには足なんかないもん!』

We watch your show every morning.
『私たちあなたのショーを毎朝見てるよ』

And remember to send me your drawings!
そして、僕に君たちの描いた絵を送るのを覚えておいてね!』

We will!
『きっとそうするよ!』

Children, today we will do drawings for Mr Potato.
『みんな、今日はミスター・ポテトのために絵を描きましょう』

I’m drawing a pineapple.
『ぼくはパイナップルを描いてるよ』

What are you drawing Emily?
『何を描いているの、エミリー?』

Lovely.
『素敵よ』

And George has drawn a wonderful tomato.
『そして、ジョージは素晴らしいトマトを描いたのね』

Peppa? What vegetable have you drawn?
『ペッパ、なんの野菜を描いたの?』

My Daddy watching television!
『テレビを見ているパパ!(とテレビの中のミスターポテト)

Now, we put the drawings in an envelope
『では、封筒に絵を入れて、

and post them to Mr Potato.
ミスター・ポテトに送りましょう』

It is morning and time for the Mr Potato show.
朝です。 ミスター・ポテトショーの時間です。

Did you get the envelope?
『封筒うけとりましたか?』

– He can’t hear you, Daddy! He’s on television!
『聞こえないよ、パパ!テレビに映ってるんだもん!』

Oh! Yes, of course.
『あぁ!そうか、もちろんそうだよね』

This tomato looks very juicy!
『このトマトはとってもジューシーでおいしそうだね!』

Well done, George!
『よくやったね、ジョージ!』

It shows Daddy Pig watching TV.
『これはダディピッグがテレビを見ているところだね』

Mmm…looks like Daddy Pig needs some exercise!
『うーん・・・ダディピッグには運動が必要みたいだね!』

What?
『なんだって?』

~~~

とここまでです^^

訛りが強いお二人に関しては、なかなか真似するのが厳しいと思うので(笑)

そこはほどほどでお願いします^^

 

VoiceTubeののおススメポイント!!

『わからない単語をクリックするだけで、意味が出てくる!』

例えば、上には書いてませんが、Mr. Potatoのセリフで、

I declare this sports centre OPEN!

というのがあるんです。

『declare』わかりませんよね?

なので、セリフのところをクリックしてみてください^^

ちなみに、この単語は英検で言うところの『2級レベル』です。

ただね。

私自分で話すときに、declareを使ったことありません!!私なら、みんなにわかるように

I say ~.

って言っちゃいます^^

お子さんは、『Mr. Potatoがスポーツセンターの前で、高らかに何か言ってる』ところをみながら、『declare』を聞いてるわけですから、お子さんの頭には、

『なんかをみんなの前で言ってるときにdeclareっていうんだな』

ということが、片隅にインプットされてます。

それでいいんです!今は!

そして、大きくなって、またdeclareを聞いたときに、

『あれ?なんかPeppa Pigで聞いたことある気がする・・・』

とちょっとでも思い出せたら、その時に辞書で調べた意味が、初見で見るよりも数倍入りやすくなります^^

その基礎力づくりを今している段階だってことを、もう一度思い出して頂きたくて、この話をさせていただきました^^

Print Friendly, PDF & Email
1日たった10分!子どもと一緒に親も学べる英会話12のステップ無料メール講座