『Garden Games:庭で遊ぶゲーム』Peppa Pigより 日本語訳あり

Pocket

『Garden Games:庭で遊ぶゲーム』Peppa Pigより

今日は、

『Garden Games:庭で遊ぶゲーム』

です^^

VoiceTubeの該当ページへのリンクはコチラ↓

https://jp.voicetube.com/videos/37047

Skittlesという、ボーリングに似たイギリス発祥のゲームや、野球っぽい『Bat&Ball』、ご存知『リンボダンス』などが出てきますよ♪

 

VoiceTubeでアウトプットの練習ができる!?

VoiceTubeはアウトプットの練習もできます^^

『スピーキング』というアウトプット用のコンテンツがあるんです!

(スピーキングについてわからない場合は、Voicetubeをご紹介した記事にある動画を見てくださいね^^)

これをぜひやって頂きたいのです!!

全部じゃなくてもいいので、日本語訳と英文を見て、

『これは子どもに明日にでも言いたい』

とか

『このフレーズは覚えときたい』

とかいうフレーズが1,2個は絶対ありますよね^^

それらをパソコンのマイクを使って、録音して、自分の声を聴いていただきたいんです!!

 

自分の声で聴いたものって、不思議と頭に残りやすい!

なぜかというと・・・

自分の声で聴いたものって、不思議と頭に残りやすいんです!

私は自分が留学してた時に、ボイスレコーダーで自分が覚えたいフレーズを吹き込んで、聞きまくってました!

なんかちょっとナルシストっぽい練習法ですけど・・・(笑)

でも、これ。

英語話せるようになった人は結構やってる練習法で、私もペラペラのオランダ人の友達から薦められたんです^^

で、やってみたらめっちゃ頭にすいすい入るんですよ!

是非、騙されたと思って!

やってみてください^^

 

Garden games(Peppa Pig)の日本語訳

Daddy, we’re a bit bored.
『パパ、わたしたちちょっと退屈なんだけど』

But there’s lots to do in the garden.
『でも庭でやることはたくさんあるよ』

Like what?
『例えばどんなこと?』

Er, sit in a garden chair, read the paper and watch the grass grow.
『えー、ガーデンチェアに座って、新聞を読んで、草が伸びるのをみるのさ』

But those are things for a daddy to do.
『でも、そういうのはパパがやることでしょ』

Nothing! We’re bored.
『なーんにも。わたしたち退屈してるの』

Me too. That’s why I came to your house
『わたしも。だからあなたの家に来たのよ』

I’ve got an idea.
『良いアイディアがある』

We’ve(We haveの短縮形) an old box of garden games somewhere.
『どこかに庭で遊べるゲームが入った、古い箱があるよ』

What are garden games? I don’t know.
『ガーデンゲームってなに?しらないよ。』

Here we are.
『これこれ』

Juggling sticks! Watch me juggle. Oh!
『ジャグリングスティックだ!ジャグリングするところをみて。あぁ!』

We set the skittles up here,
『ここにスキットルを置いて、

then we have to stand over here
そしたらここに立って、

and try and knock the skittles over
そしてスキットルを倒すようにするんだ

by rolling this heavy ball.
この重いボールを投げて。』

※Skittles: 9本のピンを倒す、ボーリングに似たイギリス発祥のゲーム

Me first!
『私が先!』

My turn!
『私の番!』

It’s very hard, Suzy.
『スージー、これとっても難しいよ。

You probably won’t be able to do it.
もしかしたら、あなたは無理かもしれないわ。』

Oh. Well done.
まぁ・・・すごい。

Now it’s George’s turn.
『じゃぁ今度はジョージの番だ』

Because George is little, he can stand a bit closer.
『ジョージは小さいから、もう少し近くに立てるんだよ』

George is too little to play skittles.
『ジョージはスキットルをするには小さすぎるのよ』

George doesn’t like being the littlest one.
ジョージは一番小さい子であることが嫌なのです。

Let’s play bat and ball.
『バット&ボールをやろう』

Peppa can throw the ball and George has to bat it.
ペッパはボールを投げて、ジョージが打つのです。

But if anyone catches the ball, George is out.
『でも誰かがボールをキャッチしたら、ジョージはアウトだよ。』

Caught it!
『キャッチした!』

You just need a bit more practice, George. Watch me.
『あとほんのすこし練習が必要なだけさ、ジョージ。見ててごらん』

Oops. I’ll just get the ball back.
『おおっと。ボールをちょっと取ってくるよ』

Hello, Mummy Pig. Er, can we have our ball back, please?
『やぁ、マミーピッグ。えーと、ボールを返してくれないかな?』

Yes, but please play more carefully in future.
『えぇ。でもこれからはもう少し気を付けてやって頂戴ね』

Yes, Mummy Pig. Sorry, Mummy Pig.
『わかったよ。ごめんよ、マミーピッグ』

My daddy is very good at it.
『パパはとっても上手なの』

He batted the ball all the way into the house.
彼は家の中にまでボールを打って飛ばしたのよ』

Wow! Can I play bat and ball too?
『わー!僕もやっていい?』

Er, maybe it’s time for a different garden game.
『えー、他のゲームをする時間かもしれないな』

Like what?
『例えばどんな?』

What’s limbo when it’s at home?
『リンボって簡単に言うとなに?』

I’ll show you.
『みせてあげよう』

I know. You jump over it.
『わかった。それを飛び越えるんだよ』

It’s much too high to jump over.
『ジャンプするには高すぎるよ』

No, no, we go under the limbo pole,
『ちがう、ちがう、リンボの棒の下を行くんだよ、

, and we need music to do it.
『それでそれをやるための音楽が必要なんだ』

Ah, but now we’ll put the pole a bit lower.
『じゃあぁ今度は、もうちょっと棒を下げるよ』

Your tummy is too big to go under the pole.
『パパのお腹は棒の下に行くには大きすぎるよ』

My tummy is not too big. I just can’t bend like I used to.
『お腹が大きいんじゃないよ。ただ昔みたいに曲げられなかっただけさ』

And me! And me!
『わたしも!』『ぼくも!』

Well done, everyone.
『皆よくやったね

Now we’ll put the pole even lower.
じゃぁもっと低くするよ。』

Easy, Daddy!
『簡単だよ、パパ!』

It’s impossible! Nobody can go under that.
『こんなの無理っ!誰もいけないよ』

Wow! George can do it.
『わー!」ジョージができるよ!』

George is the best at limbo dancing because he is little.
ジョージはリンボダンスで一番、なぜなら小さいから。

 

Print Friendly, PDF & Email
1日たった10分!子どもと一緒に親も学べる英会話12のステップ無料メール講座